Блог им. SadaaShiwa →  Шива-Махимна-стотра


Шива-Махимна-стотра или гимн, посвящённый Шиве в Славе, является одним из лучших гимнов в санскритской литературе. Однажды войдя в Самадхи, Шри Рамакришна непрерывно повторял его. Гимн величествен по содержанию, возвышен по интонации и имеет мало равных себе по воздействию. Некоторые его шлоки не находят созвучия в современных людях, но всё равно не мало их воздействие на сознание читающего. Изложение этого прекрасного Гимна принесено из высших уровней Бытия.

Многие повторяют его каждый день, и, хотя не все понимают его до конца, всё равно он приносит их сознанию огромную пользу. Те же, кто познают его смысл, продвигаются на пути в духовном развитии.

Никто не знает точно, кто автор этого сборника. Согласно легенде, его составил Гандхарва Пушпаданта в благодарность Шиве, чью ярость он вызвал, наступив на цветы, оставшиеся на месте поклонения всемогущему Богу. Шлока 37 подтверждает эту легенду. И многие шиваиты воспринимают этот Гимн под авторством Пушпаданты. Но кто бы ни был автор, он стал бессмертным и стяжал признательность всех почитающих Владыку во все времена.

Павитрананда

Адвайта Ашрам

Майавати

28 февраля 1938 г.

Сам текст стотры опубликован в комментарии.
1


Сделай мир лучше!
Расскажи об этом ВСЕМ!

Хотите скопировать статью на свой сайт (блог)? - Без проблем!
Не забудьте поставить _обратную ссылку_ на Vaikuntha.Ru !!!!



Вставка изображения
Файл:
Ссылка:
Выравнивание:
Описание:
комментарии(15): 
SadaaShiva 2 февраля 2009, 21:29 #
1 

ШИВА-МАХИМА СТОТРА

Санскрит:

ШИВА-МАХИМА СТОТРА

Mahimnah paaram te paramavidushho yadyasadrishii
Stutirbrahmaadiinaamapi tadavasannaastvayi girah
Athaaavaachyah sarvah svamatiparimaanaavadhi grinanh
Mamaapyeshha stotre hara nirapavaadah parikarah 1

Atiitah panthaanam tava cha mahimaa vaanmanasayoh
Atadvyaavrittyaa yam chakitamabhidhatte shrutirapi
Sa kasya stotavyah katividhagunah kasya vishhayah
Pade tvarvaachiine patati na manah kasya na vachah 2

Madhusphiitaa vaachah paramamritam nirmitavatah
Tava brahmanh kim vaagapi suragurorvismayapadamh
Mama tvetaam vaaniim gunakathanapunyena bhavatah
Punaamiityartheasminh puramathana buddhirvyavasitaa 3

Tavaishvaryam yattajjagadudayaraxaapralayakrith
Trayiivastu vyastam tisrushhu gunabhinnaasu tanushhu
Abhavyaanaamasminh varada ramaniiyaamaramaniim
Vihantum vyaakroshiim vidadhata ihaike jadadhiyah 4

Kimiihah kinkaayah sa khalu kimupaayastribhuvanam
Kimaadhaaro dhaataa srijati kimupaadaana iti cha
Atarkyaishvarye tvayyanavasara duhstho hatadhiyah
Kutarkoayam kaanshchith mukharayati mohaaya jagatah 5

Ajanmaano lokaah kimavayavavantoapi jagataam
Adhishhthaataaram kim bhavavidhiranaadritya bhavati
Aniisho vaa kuryaadh bhuvanajanane kah parikaro
Yato mandaastvaam pratyamaravara sansherata ime 6

Trayii saankhyam yogah pashupatimatam vaishhnavamiti
Prabhinne prasthaane paramidamadah pathyamiti cha
Ruchiinaam vaichitryaadrijukutila naanaapathajushhaam
Nrinaameko gamyastvamasi payasaamarnava iva 7

Mahoxah khatvaangam parashurajinam bhasma phaninah
Kapaalam chetiiyattava varada tantropakaranamh
Suraastaam taamriddhim dadhati tu bhavadbhuupranihitaam
Na hi svaatmaaraamam vishhayamrigatrishhnaa bhramayati 8

Dhruvam kashchith sarvam sakalamaparastvadhruvamidam
Paro dhrauvyaaadhrauvye jagati gadati vyastavishhaye
Samasteapyetasminh puramathana tairvismita iva
Stuvanh jihremi tvaam na khalu nanu dhrishhtaa mukharataa 9

Tavaishvaryam yatnadh yadupari virijnchirhariradhah
Parichchhetum yatavanilamanalaskandhavapushhah
Tato bhaktishraddha-bharaguru-grinadbhyam girisha yath
Svayam tasthe tabhyam tava kimanuvrittirna phalati 10

Ayatnadasaadya tribhuvanamavairavyatikaram
Dashaasyo yadbahunabhrita-ranakandu-paravashanh
Shirahpadmashreni-rachitacharanambhoruha-baleh
Sthirayastvadbhaktestripurahara visphurjitamidamh 11

Amushhya tvatseva-samadhigatasaram bhujavanam
Balath kailaaseapi tvadadhivasatau vikramayatah
Alabhyapataleapyalasachalitangushhthashirasi
Pratishhtha tvayyasidh dhruvamupachito muhyati khalah 12

Yadriddhim sutramno varada paramochchairapi satim
Adhashchakre banah parijanavidheyatribhuvanah
Na tachchitram tasminh varivasitari tvachcharanayoh
Na kasyapyunnatyai bhavati shirasastvayyavanatih 13

Akanda-brahmanda-xayachakita-devasurakripa
Vidheyasyaaasidh yastrinayana vishham sanhritavatah
Sa kalmashhah kanthe tava na kurute na shriyamaho
Vikaroapi shlaghyo bhuvana-bhaya- bhanga- vyasaninah 14

Asiddhartha naiva kvachidapi sadevasuranare
Nivartante nityam jagati jayino yasya vishikhah
Sa pashyannisha tvamitarasurasaadharanamabhuth
Smarah smartavyatma na hi vashishhu pathyah paribhavah 15

Mahi padaaghatadh vrajati sahasa sanshayapadam
Padam vishhnorbhramyadh bhuja-parigha-rugna-graha- ganamh
Muhurdyaurdausthyam yatyanibhrita-jata-taadita-tata
Jagadraxayai tvam natasi nanu vamaiva vibhuta 16

Viya\dvyaa pi tara-gana-gunita-phenodgama-ruchih
Pravaho varam yah prishhatalaghudrishhtah shirasi te
Jagaddvipakaram jaladhivalayam tena kritamiti
Anenaivonneyam dhritamahima divyam tava vapuh 17

Rathah xoni yanta shatadhritiragendro dhanuratho
Rathange chandrarkau ratha-charana-panih shara iti
Didhaxoste koayam tripuratrinamadambara vidhih
Vidheyaih kridantyo na khalu paratantrah prabhudhiyah 18

Hariste sahasram kamala balimadhaya padayoh
Yadekone tasminh nijamudaharannetrakamalamh
Gato bhaktyudrekah parinatimasau chakravapushhah
Trayanam raxayai tripurahara jagarti jagatamh 19

Kratau supte jagrath tvamasi phalayoge kratumatam
Kva karma pradhvastam phalati purushharadhanamrite
Atastvam samprexya kratushhu phaladaana-pratibhuvam
Shrutau shraddham badhva dridhaparikarah karmasu janah 20

Kriyadaxo daxah kratupatiradhishastanubhritam
Rishhinamartvijyam sharanada sadasyah sura-ganah
Kratubhranshastvattah kratuphala-vidhana-vyasaninah
Dhruvam kartum shraddha vidhuramabhicharaya hi makhah 21

Prajanatham natha prasabhamabhikam svam duhitaram
Gatam rohidh bhuutam riramayishhumrishhyasya vapushha
Dhanushhpaneryatam divamapi sapatrakritamamum
Trasantam teadyapi tyajati na mrigavyadharabhasah 22

Svalavanyashansa dhritadhanushhamahnaya trinavath
Purah plushhtam drishhtva puramathana pushhpayudhamapi
Yadi strainam devi yamanirata-dehardha-ghatanath
Avaiti tvamaddha bata varada mugdha yuvatayah 23

Shmashaneshhvakrida smarahara pishachah sahacharaah
Chita-bhasmalepah sragapi nrikaroti-parikarah
Amangalyam shilam tava bhavatu namaivamakhilam
Tathapi smartrinam varada paramam mangalamasi 24

Manah pratyakh chitte savidhamavidhayatta-marutah
Prahrishhyadromanah pramada-salilotsangati-drishah
Yadalokyahladam hrada iva nimajyamritamaye
Dadhatyantastattvam kimapi yaminastath kila bhavanh 25

Tvamarkastvam somastvamasi pavanastvam hutavahah
Tvamapastvam vyoma tvamu dharaniratma tvamiti cha
Parichchhinnamevam tvayi parinata bibhrati giram
Na vidmastattattvam vayamiha tu yath tvam na bhavasi 26

Trayim tisro vrittistribhuvanamatho trinapi suranh
Akaradyairvarnaistribhirabhidadhath tirnavikriti
Turiyam te dhama dhvanibhiravarundhanamanubhih
Samasta-vyastam tvam sharanada grinatyomiti padamh 27

Bhavah sharvo rudrah pashupatirathograh sahamahanh
Tatha bhimeshanaviti yadabhidhanashhtakamidamh
Amushhminh pratyekam pravicharati deva shrutirapi
Priyayasmaidhamne pranihita-namasyoasmi bhavate 28

Namo nedishhthaya priyadava davishhthaya cha namah
Namah xodishhthaya smarahara mahishhthaya cha namah
Namo varshhishhthaya trinayana yavishhthaya cha namah
Namah sarvasmai te tadidamatisarvaya cha namah 29

Bahula-rajase vishvotpattau bhavaya namo namah
Prabala-tamase tath samhare haraya namo namah
Jana-sukhakrite sattvodriktau mridaya namo namah
Pramahasi pade nistraigunye shivaya namo namah 30

Krisha-parinati-chetah kleshavashyam kva chedam
Kva cha tava guna-simollanghini shashvadriddhih
Iti chakitamamandikritya mam bhaktiradhadh
Varada charanayoste vakya-pushhpopaharamh 31
Asita-giri-samam syath kajjalam sindhu-patre
Sura-taruvara-shakha lekhani patramurvi
Likhati yadi grihitvaa sharada sarvakalam
Tadapi tava gunanamisha param na yati 32

Asura-sura-munindrairarchitasyendu-mauleh
Grathita-gunamahimno nirgunasyeshvarasya
Sakala-gana-varishhthah pushhpadantabhidhanah
Ruchiramalaghuvrittaih stotrametachchakara 33

Aharaharanavadyam dhurjateh stotrametath
Pathati paramabhaktya shuddha-chittah pumanh yah
Sa bhavati shivaloke rudratulyastathaatra
Prachuratara-dhanayuh putravanh kirtimanshcha 34

Maheshannaparo devo mahimno napara stutih
Aghorannaparo mantro nasti tattvam guroh paramh 35

Dixa danam tapastirtham gyanam yagadikah kriyah
Mahimnastava pathasya kalam narhanti shhodashimh 36

Kusumadashana-nama sarva-gandharva-rajah
Shashidharavara-maulerdevadevasya dasah
Sa khalu nija-mahimno bhrashhta evasya roshhath
Stavanamidamakarshhidh divya-divyam mahimnah 37

Suragurumabhipujya svarga-moxaika-hetum
Pathati yadi manushhyah prajnjalirnanya-chetah
Vrajati shiva-samipam kinnaraih stuyamanah
Stavanamidamamogham pushhpadantapranitamh 38

Asamaptamidam stotram punyam gandharva-bhashhitamh
Anaupamyam manohari sarvamishvaravarnanamh 39

Ityeshha vanmayi puja shrimachchhankara-padayoh
Arpita tena deveshah priyatam me sadaashivah 40

Tava tattvam na janami kidrishoasi maheshvara
Yadrishoasi mahadeva tadrishaya namo namah 41

Ekakalam dvikalam va trikalam yah pathennarah
Sarvapapa-vinirmuktah shiva loke mahiyate 42

Shri pushhpadanta-mukha-pankaja-nirgatena
Stotrena kilbishha-harena hara-priyena
Kanthasthitena pathitena samaahitena
Suprinito bhavati bhutapatirmaheshah 43

Iti Sri Pushhpadanta virachitam Shiva Mahima stotram samaptam
admin 2 февраля 2009, 21:33 #
0 
Понимать — это главное. Ритуал — мост к пониманию (кроме магии самого ритуала конечно). Но ещё лучше — когда понятен текст. :)))
SadaaShiva 2 февраля 2009, 21:36 #
0 
Подождите, я немогу почему-то отправить русский перевод, пишут, что я ковы там какае-то нецензура (кака).
admin 2 февраля 2009, 21:39 #
0 
Странно. Если получится лишние комментарии удалим. :)
SadaaShiva 2 февраля 2009, 21:43 #
1 
Это как раз тот текст, где говорится о том, что Вишну поклонялся Господу Шиве и получил Даршан, и не просто Даршан а Су — Даршан в подарок мощнейшее оружие.

Вот легенда:

Было время, когда асуры (демоны) досаждали Божествам (Деватам) своими нападками, угрозами и налетами. Со временем эти «наезды» становились все более частыми и наглыми, доводя Деватов до состояния прострации, и внося отнюдь не благословенное напряжение в их божественную жизнь. И не было реальных сил справиться с неисчислимым воинством асуров, ибо было «имя им тьма».
И воззвали тогда Деваты к мощи Великого Вишну (Управителя и Защитника), взывая к его протекции. Увы, демонов к тому моменту расплодилось столь великое множество, что даже Вишну был не в состоянии справиться со всеми. Но, осознав, что так дальше жить нельзя, и необходимы решительные действия, он решил обратиться к Великому Шиве (Разрушителю) за специальным оружием, которое помогло бы в борьбе с асурами.
Однако, Шива находился в состоянии глубокой медитации. Зная, крутой нрав Разрушителя, Вишну решил, что только смиренное ожидание и искренне поклонение поможет получить расположение Шивы и заручиться его содействием.
Собрав 1000 лотосов, Вишну поднес их к стопам Великого Йога. В момент, когда Вишну на минуту покинул апартаменты, Шива вышел из транса и решил для полноты ощущений, немного подшутить над божественным коллегой, запрятав один из лотосов. Вишну, вернувшись и видя Шиву возвращающимся в материальное, начал восхвалять тысячу имен Шивы, с подношением цветка лотоса для каждого из имен. Увы, цветов оказалось 999
Шива с интересом наблюдал из-под полуприкрытых век, как же сможет Вишну выйти из этой ситуации, ведь надо найти еще один цветок, а церемонию, раз начавши, нельзя прерывать.
И когда Вишну предложил собственное Око, превратив его в цветок лотоса, Шива заговорил с ним:
-Ты выразил свое почтение и свою преданность, проси что хочешь, я готов выполнить любую твою просьбу.
— Мне нужно средство, оружие, которое поможет справиться с асурами.
— Возьми этот диск. Он поможет тебе уничтожить любого врага. Сколько бы не было демонов вокруг, Диск уничтожит их всех и будет послушен только тебе, о Великий Защитник.

Сударшана означает «Су» санскрит «очень, лучшеее», «Даршана» — «созерцать, видеть, смотреть». В данный момент это было благое видение Господа Шивы и поэтому Гоподь Шива милостиво даровал Господу Вишну мощнейшее оружие. Благодаря этому случаю, такого великолепного созерцания Бога эта чакра называется Сударшана.
SadaaShiva 2 февраля 2009, 21:39 #
1 
ЧАСТЬ -1



Русский текст:

ШИВА-МАХИМА СТОТРА

Твое высочайшее Величие, не имеющее равных, прославляется Брахмой и другими, возносящими голос к Тебе с радостью, и, хотя все произносимое восхваляющими ограничено их собственным пониманием, эта моя стотра, о Хара, безгранична.

Твое Величие превосходит путь, достижимый речью и умом, которое боятся описать даже Шрути. Как оно может быть прославлено? Какими качествами? Кем оно может быть воспринято? Этого состояния не достигают, обращаясь, ничьи ум и речь.

Тебя, Создателя речи, полной меда и высшего нектара, разве могут удивить, о Брахман, слова хвалы даже Учителя богов Брихаспати? Но благодаря описанию Твоих качеств речь очищается, и по этой причине, о Губитель Трипуры разум мой решается восхвалить Тебя.

Твое могущество, которое осуществляет творение, защиту и растворение вселенной трояко поделено на три тела по трем отдельным качествам. Некоторые скудоумные предлагают объяснение этому, удовлетворяющее умы невежественных, но в действительности, о Дающий благо, они не реальны.

Каким желанием, будучи в каком теле, каким образом, на какой опоре и из какого материала творит Творец три мира? Такие споры о Тебе, Чья бесконечная Сущность и деяния непостижимы умом, пусты и ввергают мир в заблуждение.

Разве вселенная, имеющая различные части не имеет источника миров? Как может происходит поддержание бытия без Создателя? Они — глупцы и поэтому сомневаются относительно Твоего существования. Кто, кроме Владыки, порождает мир? О Лучший из бессмертных!

Три Веды, санкхйа, йога, пашупата, вайшнава: существуют различные пути, один путь отличается от другого. Для людей приверженных различным, многочисленным прямым и извилисТым путям, Ты — единое устье, как океан для рек.

Великий бык, кинжал, топор, шкура антилопы, пепел, палица, капала — Твои атрибуты, о Дающий благо! Лишь взглянув на Тебя боги обретают свое великое могущество. Того, чья радость в Атмане, не сбивают с толку миражи объектов чувств.

Некоторые, разделясь в понятиях утверждают что вся эта вселенная вечна, некоторые что не вечна, иные — что вечна и не вечна. О Разрушитель Пуры! Хотя я как бы и запутан ими, я все равно уверенно провозглашаю хвалу Тебе.

Из стремления измерить твое могущество, воплощенное в огненном столпе, Варинчи Брахма взмыл вверх, а Хари направился вниз. Затем Ты предстал перед ними, восхвалившими Тебя с верой и преданностью, о Владыка гор! Разве может следование Тебе не принести плодов?

Десятиглавый Равана имел в руках силу способную легко сокрушить врагов в трех мирах, благодаря преданности Тебе. Эта преданность была так крепка, о Разрушитель трипуры, что позволила принести ему свои головы как лотосы пожертвованные Твоим стопам.

Силой этой преданности являющейся сущностью пребывания в самадхи он протянул руки к Твоей обители, пытаясь приблизить ее к себе, он не обрел спокойного местопребывания даже в патале, лишь по мановению кончика Твоего пальца. Воистину, обретя богатство, злонравные впадают в заблуждение.

О Дающий благо! Богатство, которое есть у Сутрамана Индры было затмено богатством Баны, владыки трех миров. Воистину, нет ничего, чего нельзя было бы приобрести, склоив голову перед Тобою.

Из милости к богам и демонам Ты испил яд, грозивший уничтожением всей вселенной. Этот след на твоей шее не придает Тебе изъяна, но делает более благим. Даже недостаток устремленного к освобождению мира от страха — прекрасен.

Не знающих промаха стрел Победителя Камы не дано избегнуть никому и никогда в мире ни богам, ни демонам, ни людям, но когда он взглянул на Тебя, как на обычного бога, о Владыка, от Смары осталось одно воспоминание. Оскорбление обуздывающего себя не приводит к добру.

Земля, небеса, все пространство и светила, место сомнений, миры Вишну повергаются закручиваясь под ударами Твоих стоп, движения Твоих рук и развевающихся спутанных волос когда Ты танцуешь, ради защиты мира. Такова Твоя мощь!

Река, наполняющая небо своими пузырящимися потоками, в водах которой отражаются звезды и планеты кажется не больше капли на Твоем челе. Эта река превратила вселенную в острова. О как же огромно Твое божественное тело!

Земля — Твоя разрушительная движущаяся колесница, Брахма — колесничий, Солнце и Луна — колеса, гора Меру — лук, Вишну — стрела, Трипура — три пучка соломы, которые Ты желаешь поджечь. Играючи этими атрибутами, Ты ни от кого не зависим.

Хари, поднося Тысячу лотосов Твоим стопам, вырвал собственный глаз и поднес как один из лотосов. Результатом такой исключительной преданности стал диск, защищающий вселенную, о Разрушитель Трипуры!

При уснувшем жертвоприношении, Ты остаешься бодрствующим к жертвователю, и он получает плод этого жертвоприношения. Разве может прошедшее жертвоприношение не принести плодов человеку, если оно было связано с поклонением Тебе? Укрепив веру в Шрути, люди становятся решительней в своих действиях жертвоприношениях.
SadaaShiva 2 февраля 2009, 21:41 #
1 
ЧАСТЬ — 2



У жертвоприношения совершенного Дакшей, владыкой творения, знатока обрядов, риши были жрецами, о Податель прибежища, а сонмы богов — наблюдателями. Это жертвоприношение было разрушено Тобой, хотя Ты склонен давать плоды жертвующим. Воистину, жертвоприношения губительны для тех, кто жертвует без преданности.

Владыка потомства Брахма приняв форму оленя, охваченный вожделением последовал за собственной дочерью, ставшей оленихой, о Господь! Пронзенный стрелой, он бежал на небо. Отныне, страх перед Тобой, явившимся в образе охотника не покидает его.

В мгновение Своего ока Ты испепелил бога любви подобно траве, взглянув на него, вооруженного цветами, держащего лук. Если Деви считает, что Ты очарован Ею, принявши половину женского тела, благодаря совершению аскезы, то это ее женское заблуждение, о Дающий благо!

Твоя игра на кладбищах, о Уничтоживший бога любви! Твои спутники -пишачи, Ты вымазан пеплом сожженных трупов и носишь ожерелье из черепов. Твой неблагой нрав таков только по имени, о Дающий благо! Он в высшей степени благ для помнящих Тебя Таким.

Воистину, Ты — невыразимое Бытие, Которое постигается в едином сознании, через контроль ума и дыхания, узрев которое, глаза подвижников наполняются слезами необычайной радости и, погрузившись в океан амриты, они наслаждаются этой внутренней Сущностью.

Ты — Солнце, Ты — Луна, Ты — огонь, Ты — воздух, Ты — вода, Ты — пространство, Ты — земля, Ты — Атман. Имеющие ограниченное знание обозначают Тебя так, но мы не знаем Сущности, которая не была бы Тобой.

Три Веды, три состояния, три мира, три бога — обозначаются тремя слогами, начиная с А. Четвертое — Твоя обитель, вбирающая все эти части в свое звучание — есть Ты, о Дающий прибежище. Так произносится слог ОМ.

Бхава, Шарва, Рудра, Пашупати, Угра, Махадева, Бхима, Ишана — эти восемь имен обозначают Тебя. Каждое, о Господь, упоминается даже в Шрути. Возлюбленной обители каждого я поклоняюсь.

Поклонение Близкому, Отшельнику любящему лес, Далекому — поклонение! Поклонение Старейшему, Треокому, Юному — поклонение! Поклонение Тому, Кто есть Все и Тому, Кто вне Всего — поклонение!

Бхаве, в ком преобладает раджас при творении Вселенной — поклонение, поклонение! Харе, в ком усилен тамас при при ее разрушении — поклонение, поклонение! Нежному, в ком преобладает саттва при поддержании — поклонение, поклонение! Лучезарному, Пребывающему вне трех гун Шиве — поклонение, поклонение!

Где ничтожный и ограниченный ум, подверженный страстям, и где Твоя божественность, обладающая безграничными добродетелями? Содрогаясь так от мысли об этом, моя преданность побуждает, о Дающий благо, поднести цветок речи к Твоим стопам.

Если голубая гора была бы чернильницей, если бы океан был чернилами, если ветка небесного дерева была бы пером, а Земля — листком для письма, и если, взяв их, Шарада богиня знаний писала бы всю вечность, даже тогда нельзя было бы найти предела Твоим качествам.

Лучший из всех ганов, именуемый Пушпаданта, с великой преданностью сложил этот гимн, посвященный Владыке, почитаемому богами и демонами и лучшими Мудрецами, на голове которого Луна, и который выше всяких качеств.

Человек, который изо дня в день читает этот гимн с чисТым умом и высшей преданностью, станет в мире Шивы подобным Рудре, а в этоммире обретет богатство, долголетие, сыновей и славу.

Нет бога выше Махеши, нет гимна, лучше величания Шивы, нет мантры, выше агхоры, нет реальности, выше, чем Гуру.

Посвящение, раздача даров, аскеза, паломничество по святым местам, жертвоприношения и другие деяния недостойны и шестнадцатой доли чтения гимна Величия Шивы.

Царь всех гандхарвов по имени Пушпаданта цветочно — зубый — раб Бога, Носящего луну в волосах, потеряв свое величие из-за Его гнева, составил этот замечательный гимн Величия Божественного Шивы.

Если человек почитая Учителя богов, единственную Причину достижения небес и Освобождения читает со сложенными руками с однонаправленным умом этот безупречный гимн, сочиненный Пушпадантой — он обретет близость к Шиве, прославляемый киннарами.

От начала и до конца весь этот чистый гимн, провозглашенный гандхарвой, описывающий Ишвару – несравненно увлекателен.

Это — молитвенная пуджа, подносимая стопам Шанкары. Да будет доволен ею Владыка богов, Садашива!

Я не знаю Твоей Сущности, и кому подобен Ты, о Махешвара! Но чему бы Ты ни был подобен, тому — поклонение, поклонение!

Человек, который читает этот гимн один раз, два раза или три раза в день свободный от всех грехов возвеличивается в мире Шивы.

Этим гимном, изошедшим из лотосных уст Пушпаданты, уничтожающим все грехи, приятным Шиве, выученным наизусть, читаемым или находящимся в доме станет чрезвычайно доволен Владыка существ, Махеша.

Низкие поклоны всем шайвам и раудрам!

Ом намах Шивайа!
admin 2 февраля 2009, 21:47 #
0 
Супер. Вывел на главную, и сохранил себе в закладки.
SadaaShiva 2 февраля 2009, 23:08 #
1 
Более профессиональный перевод Семенцова.

Английский текст Гимна «Шива Махимна Стотра» нам (группе в Новосибирске) для перевода и вибрационной проводки в начале 1970-х годов был передан санскритологом и полиглотом Всеволодом Семенцовым. Перевод был осуществлён Натальей Ждановой, а ритмовая и содержательная правка была проведена Алексеем Дмитриевым.

Данный текст и его вибрационно-содержательная интерпретация, была одобрена и В. Семенцовым и пандитами Индии, с которыми сотрудничал Семенцов.

ЧАСТЬ-2.1

Гимн ВСЕМОГУЩЕМУ ШИВЕ

1. О ШИВА, ШИВА!
Не ведающий величия Твоего Величия — не достоин восхвалять Тебя.
Даже Брама не достигает восхваления Тебя.
Но навсегда становится совершенным тот,
кто полной силой манаса восхваляет Тебя!
И безупречно желание моё
восславить Тебя в гимне.

2. О ШИВА!
Слава Твоего Величия,
превосходящая полноту предельного разума,
невыразима речью.
Где он, достойно славящий Тебя?
Ведь даже Риши, ужаснувшись непостижимому,
твердят: «Не это», «Не это»!
Но кто, кто же тот — постигший качества
и бесконечное разнообразие
Твоих проявлений?
Чей разум и речь
не устремляются снова и снова
к Твоему пламенеющему Лику,
О ШИВА?!

3. О БРАХМАН!
Тысячеименная хвала
из уст Учителя Богов — Брихаспати — не вызвала Твоего удивления,
Великого Творца нектара Вед!
О победитель Трайпуры!
Движимый волею веры,
мыслью воспеть Тебя — единым утверждением:
«Умножая Славу Твою,
очищаю слово моё!»

4. О утверждающий нектар Блага — Блага, возвещенного тремя Ведами!
О Создатель, Охранитель и Разрушитель
миров трехкачественных,
напитавший три тела миров — все они — это Ты!
О, вразуми тупоголовых,
погружённых в невежество,
а потому трудно терпимых.

5. О ШИВА!
В заблуждении пребывает мнящий,
что постиг тайну Твоего творения
этих трех миров из тела Твоего желания!
Твоя Божественная Природа запричинна,
и вопиюща тщета человеческого постижения,
как и по какой причине
Ты сотворил эти миры.

6. О ВЛАДЫКА БОГОВ!
Одари, одари нас постижением Причины
разделённости миров!
Дай откровение Тайны — о возможности
Зарождения миров вне Лона Творца!
Как, — и существуют ли? — миры несотворённые?
О ШИВА!
«Кто, кроме Бога, может реализовать
дерзание творить?»
Ничтожны полагающие нечто иное,
они не вышли за пределы своего сомнения
в Твоей Реальности.

7. О, сколь разнообразны пути,
Следующих предписанием Вед,
Санкхьи или Йоги,
поклоняющихся Пашупати или Васудеве!
И движутся они кратким путем
или петляют — им кажется,
что некий путь лучше или чище.
Но, О ШИВА! — ведь только Ты вершина Всего,
как реки вливаются в океан,
так реализовавшие путь
Тебя Единого достигают.

8. О Дарующий Благо!
Бык, дубинка, топор;
человеческий череп, шкура тигра;
пепел сожжённых тел, кобра, — вот то, во что облачён Ты.
Мириады драгоценностей,
расцветающих под Твоим взором,
восхищают и радуют многие сердца.
Но Ты! — Только возжелав, — и уже Ты Владыка несметных сокровищ!
О Майя, о иллюзорность
мира человеческих восприятий!
Ты не введёшь в заблуждение совершенных,
чей восторг и блаженство заключены
в постижении высшего «Я».

9. О победитель демона Пура!
Утверждают одни — Вселенная вечна.
Другие — что преходяща;
ещё иные говорят,
что всё вечно и не вечно — пример эфира и кувшина.
Но я, выбитый из привычных состояний,
ошеломлённый нацело Великолепием Твоим, — не устыжаюсь я и Тебе поклоняюсь.
О, конечно же дерзновенны речи мои!

10. О ГИРИША!
Брама сверху, а Вишну снизу
намеревались измерить Тебя,
Чьё тело — столб огненной субстанции!
Тщетны попытки эти.
Но их молитвенные воззвания
достигли слуха Твоего,
и Ты предстал им
в Своём милостивом облике.
О! — как щедро плодоносит
древо Почитания!

11. О Разрушивший Трайпуру!
Десятиглавый Равана,
легко покоривший три мира
и уничтоживший даже следы своих врагов,
совершил это потому,
что Ты, О ВЛАДЫКА,
по великой его преданности Тебе,
одарил его непобедимостью в битве,
когда он, отсекая свои головы,
поочерёдно возлагал их к стопам Твоим,
подобно приношению лотосов.

12. О ШИВА!
Великолепная невозмутимость Твоя
изливалась, когда Равана
могущество своих рук простёр
до священной горы Кайласа.
Лишь движением большого пальца стопы
Ты низверг Равану в низший мир.
Но даже и там он не обрёл покоя — ведь богатому зло,
поистине, кажется призрачным!

13. О Одаряющий Сокровищами!
Ведь у стоп Твоих
распростёрт Владыка трёх миров Бана — Твой тонкий поклонник
и хранитель богатств Индры.
О, как великолепно блаженство главы,
склоненной к Твоим стопам,
О ШИВА!

14. О Трёхглазый!
О сострадающий Сурам и Асурам,
впавшим в трепет — ослабели они,
узрев Вселенную у последней грани гибели.
Это Твоя шея стала синей
от Твоего подвига испития всего яда мира.
Но это даже не безобразит Тебя
и Твою прекрасноликость,
О ШИВА,
одаривший мир великой свободой
от ужаса крушения!

15. О ВЛАДЫКА!
Испепеливший взглядом
великолепного Бога Любви,
как заурядное божество.
Ведь стрелы этого Бога
покоряют и богов, и демонов, и людей.
Поистине не плодоносит добром
непочтение над погружённым в медитацию.

16. О ШИВА!
Сколь беспредельным
был Твой спасительный танец,
уведший мир от бездны падения!
Вздрагивала Земля и вибрировала
под неистовыми ударами Твоих ступней.
Планеты изменяли свой бег,
и межзвёздное пространство
вострепетало огненно
под взмахами Твоих булавоподобных Рук;
и неповторимым ужасом наполнилось небо,
взбитое, как мутовкой,
сполохами Твоих перепутанных волос.
О! Неизмеримая мощь Твоя
во всём и всюду вселяла
только исступлённую жуть!

17. Поток, питающий набухающие облака,
и пена потока,
окутывающая сонм звёздный, и планеты,
наделяют красой мироздание.
И всё это только капля воды,
заискрившаяся в прядях волос Твоих.
О ВЛАДЫКА!
Вернув миру поток этой рекой,
Ты поместил на ней семь островов, — и это ли не свидетельство обширности
Твоего Божественного Тела?!

18. О ШИВА!
И вот, когда возжелал Ты возродить
три города, бывших для Тебя
не более трёх снопов соломы,
то колесницей Тебе была Земля,
запряжённая горой Меру;
колёсами — Солнце и Луна,
копьём же — сам Вишну.
ВЛАДЫКА!
О, зачем Тебе весь этот маскарад?
Ведь Единственный Ты прибываешь
в Единственности!
Ведь Ты играешь миром,
формы которого — лишь слуги Твои,
О ШИВА!

19. О Разрушитель Трайпуры!
Когда Хари совершал поклонение Тебе
тысячей лотосов,
у Него недостало одного.
И тогда Он вырвал Свой глаз
И возложил его к стопам Твоим,
О ШИВА!
Эта великая преданность
Высочайше оценена, и Ты
сотворил великое преображение
подношения преданности в Диск,
принёсший спасение трём мирам.

20. О Уничтожающий Ритуалы!
Ты — нить,
нанизывающая приносящего жертву
с жертвой приносимой.
О, конечно, непоколебим
исполняющий обряды и познавший твёрдо,
что плодами для жертвы
и верой в Веды одаряешь только Ты,
О Владыка!
Поистине, бодрствует лишь тот,
поклоняющийся Тебе,
кто свободен от жажды результатов.

21. О ТЫ,
Великое прибежище
каждого устремлённого к Тебе!
О Разрушитель Жертвы
совершавшего искуснейшую из жертв — Дакши, Владыки Творений!
Жертва исполняемая Риши,
свидетельствовалась Богами.
Но, О ШИВА!
Ведь приносимое в жертву
даровано Тобой!
Воистину — жертва, не возвышенная преданностью,
совершенно бесплодна.
SadaaShiva 2 февраля 2009, 23:08 #
1 
ЧАСТЬ-2.2

22. О, Владыка, Пламенноликий в битве!
Сила Твоего гнева остановила Браму,
омрачённого страстью к собственной дочери.
Она, во избежание незаконной близости,
превратилась в лань.
Преобразившегося в оленя Браму
настигли огненнояростные стрелы Шивы,
от которых Брама, в неизлечимом страхе,
укрылся в разомкнутом Пространстве Небес.

23. О Разрушивший Трайпуру!
О Дарующий Благо!
Ведь возгордившаяся совершенством
Своей Красоты Парвати
сочла Себя победоносной,
и что Её обаяние пленило Тебя.
Великую совершив аскезу,
Она заключила, что воистину — Твоя Половина — Она.
Но блеск взора Твоего
испепелил Бога Любви, вооружённого луком,
подобно пучку сухой соломы.
О, таковым оказывается заблуждение
и совершеннейших дев!

24. О Испепеливший Бога Любви!
О Дарующий Благо!
Забавляющегося на местах кремаций,
Тебя окружают призраки;
Осыпанный пеплом сожженных тел,
Ты украшен
ожерельем из человеческих черепов.
Твои преисполненные тьмой поступки
оттеняют приносимое Тобой Благо
постоянно прибывающему в Тебе бхакту,
О ШИВА, ШИВА!

25. Та блистательная неизречённая Истина,
постигаемая йогинами
медитацией на высшем «Я»,
контролем дыхания по Шастрам, — высекает слёзы трепетной
Непреходящей Радости!
Это она напитывает нектаром
Бесконечного Блаженства.
Но, воистину, О ШИВА! — Эта Истина — Ты.

26. О ШИВА!
Ты — Солнце,
Ты — Луна,
Ты — Огонь,
Ты — Воздух,
Ты — Пространство,
Ты — Земля.
И, О ШИВА! — Ты — это «Я».
Именно в этом уверен мудрый,
и нет никакой возможности
помыслить что-либо помимо Тебя,
О ШИВА!

27. О ТЫ,
Кто Великое Прибежище каждому!
Три буквы — АУМ,
в них — три Веды,
три состояния,
три мира,
три Бога.
«ОМ»,
Разъятое по отдельности,
это — Ты,
О ШИВА!
Слитое воедино
священным звуком неуловимости,
«ОМ» — это тоже Ты!
О, Ты — абсолютное непреходящее Бытиё.

28. О ВЛАДЫКА,
БХАВА,
ШАРВА,
РУДРА,
ПАШУПАТИ,
УГРА,
МАХАДЕВА,
БХИМА и
ИШАНА — Все девять поименованы в Ведах.
Хвала Тебе,
О возлюбленный и лучезарный!

29. О непоколебимость одиночества!
Хвала Тебе,
близкий, далёкий и непостижимый!
О Испепеливший Бога Любви!
Хвала Тебе,
Ты древней древнего, моложе юности!
Хвала Тому,
в Ком сосредоточие видимого и невидимого,
и содержится всё непреходящее!

30. Хвала БРАМЕ,
в Ком средоточие Раджаса,
созидающего Вселенную.
Хвала РУДРЕ,
в Ком средоточие Тамаса,
разрушающего Вселенную.
Хвала ВИШНУ,
в Ком средоточие Саттвы,
одаряющей людей счастьем!
Хвала же лучезарному ШИВЕ,
вознесённому над всем этим.

31. О Дарующий Благо!
Одари различением — где несовершенство моего
подверженного страданию сознания,
и где — Твоя Божественность!
Где оно — внешнее,
и где Твоя нескончаемая Благодать?
Охваченный ужасом,
потерявший распознавание,
я возношу этот Гимн
к Твоим лотосоподобным стопам,
О ШИВА!
Преданность — моя сила.

32. О ВЛАДЫКА!
Если даже Голубая Гора померкнет,
и океан заключат в нечистый сосуд,
а ветви Париджаты пойдут на дрова;
если даже Земля
превратиться в бумажный лист,
а Боги в пустословов,
рассуждающих о вечности, — то всё это не умалит величия Твоей Силы,
О ШИВА!

33. Этот Гимн ВЛАДЫКЕ
сложил Пушпаданта — лучший из полубогов.
О ШИВА!
Единого Тебя почитают
и Суры, и Асуры, и мудрейшие.
О ЕДИНЫЙ,
Чьё чело содержит Луну!
О Лишённый Атрибутов!

34. Произносящий этот Гимн ШИВЕ,
Утвердившийся в преданности
и очистивший сердце,
развоплотившись,
прибывает в Его Обитель
и уподобляется Ему.
В этом же мире — даруется
здоровье, долгие годы жизни,
много детей, счастье и слава.

35. Нет Бога совершеннее ШИВЫ,
нет Гимна лучше,
чем Гимн Всемогущему ШИВЕ;
нет более священного слова,
чем Имя — ШИВА,
нет ничего действеннее,
чем постижение реальной природы
своего духовного Учителя — ведь Он един с Богом,
а, пребывая с Учителем,
ты прибываешь с Богом!

36. Достоинства,
достигаемые путём духовной жизни,
совершение добрых дел,
аскетических подвигов, странствий,
исполнение священных обрядов,
изучение древних рукописей — не составляют и одной шестнадцатой
от достоинств, обретаемых повторением
Гимна Всемогущему ШИВЕ.

37. Владыка Гандхарвов по имени Пушпаданта, — Слуга Владыки Богов,
несущего на челе
серповидный диск луны, — вызвав гнев ШИВЫ,
владыка потерял свою силу.
Возвращая милость Владыки Богов,
Он сложил Гимн Всемогущему ШИВЕ.

38. Совершив поклонение ШИВЕ,
чтимому и Богами и Киннарами,
дарующему небо и освобождение — да утвердишься ты в Истине этого Гимна!
Читая его со сложенными ладонями,
Попадёшь ты в Обитель ШИВЫ.

39. Этот несравненный священный Гимн,
воспевает Величие Бога
и проникает в постигающего
от первой до последней строки.

40. Этот Гимн
вознесён к стопам ШИВЫ.
Быть может, Всесовершенный формой
Будет ко мне благосклонен за это.

41. О ВЛАДЫКА!
Я не постиг Твоей истинной природы,
Мне непостижна и сила воздействий Твоих.
Но какова бы ни была Твоя Природа,
О Всемогущий, — Я отовсюду прославляю Тебя
снова и снова.

42. Произносящий этот Гимн
Один, два или три раза,
развоплотившись,
прибывает в Обитель ШИВЫ
и будет обитать там в вечной Славе,
свободный и безгрешный.

43. Тот, кто знает наизусть,
читает или хранит дома
Гимн, возвещённый устами Пушпаданты,
Гимн, уничтожающий грехи
и прославляющий ШИВУ,
Владыку Творений, — тот обезопасен в этом мире.
Так заканчивается Гимн, славасловящий ШИВУ.
Гимн этот провозглашён Пушпадантой.

ОМ Намас Шивайя!
ОМ ОМ Намас Шивайя! Намас Шивайя!
ОМ Намас Шивайя!
Четырёхрукий ШИВА в Славе!
admin 3 февраля 2009, 11:08 #
0 
Твои преисполненные тьмой поступки
оттеняют приносимое Тобой Благо
постоянно прибывающему в Тебе бхакту,
О ШИВА, ШИВА!

!!! Очень шикарный перевод.
ayapa 8 февраля 2009, 19:46 #
0 
Пранам, дружище!

Удалось немного прикаснуться к Вашему блогу,
и мой ответный визит Доброй Воли неожиданно вылился в коментарий,
пожалуйста не воспринимайте это как комплимент;

Порадовало что выдержки, предлагаемые Вами из разных источников едва уловимо созвучны меж собой, как будто даже слышна музыка объединяющая их меж собой — как нечто целое, не просто формально сдернутое и прилепленное…
И поэтому вдвойне приятно, когда чувствуется личностная энергетика — основанное казалось бы на застывших цитатах — то самое творческое действо —
почти искусство, почти практика.

:))))
SadaaShiva 8 февраля 2009, 19:53 #
0 
Да будет рад Господь Шива!
ayapa 8 февраля 2009, 20:09 #
0 
надеялся что спросите: «почему почти?»
чтобы улыбнуться встрече настоящего времени…

Конечно «пусть будет!»
и пусть не грустят Шива и Вишну
о том что его сын почти с Отцом
(это я так — о своем насущном земном :)
SadaaShiva 8 февраля 2009, 21:41 #
0 
ОМ!

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.